Юридическая компания «Город-Право» (OOO)
— юридические услуги, налоговое консультирование
бухгалтерское сопровождение

Мы рады приветствовать Вас на сайте Юридической Компании «ГОРОД-ПРАВО» (ООО)

Наша  компания предлагает комплексные юридические услуги как отдельным физическим лицам и частному бизнесу, так и публичным компаниям. За время работы на рынке юридических услуг нами накоплен значительный опыт в таких областях как корпоративное право, включая сопровождение сделок по M&A, правовой аудит, ценные бумаги, антимонопольное законодательство, комплексные проекты по созданию и сопровождению деятельности предприятий с иностранными инвестициями; сопровождение сделок с недвижимостью и землей; трудовое и миграционное право; интеллектуальная собственность и средства индивидуализации; разрешение споров в суде.

Нестандартный подход к решению самых сложных задач, умение кропотливо и всесторонне анализировать и преодолевать возникающие трудности, накопленный профессиональный опыт многократно помогали нашим клиентам в достижении поставленных целей.

Постоянное увеличение уровня компетенции и профессионального уровня наших специалистов обусловлено участием в проводимых международных семинарах, резидентным внутрикорпоративным обучением, обширной юридической практикой. Сформированы корпоративные стандарты высочайшего уровня, откликом на которые послужило проявленное доверие наших многочисленных клиентов.

ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПОСТАНОВЛЕНИЕ ОТ 08.04.94 N 300 О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ СВЯЗИ:

По состоянию на ноябрь 2007 года
     ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
                         П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
                     от 8 апреля 1994 г. N 300 г.Москва
                О подписании Соглашения между Правительством
           Российской Федерации и Правительством Социалистической
             Республики Вьетнам о сотрудничестве в области связи

       Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т :
       Одобрить представленный Министерством связи Российской Федерации
  и согласованный  с Министерством иностранных дел Российской Федерации
  проект Соглашения  между Правительством Российской Федерации и Прави-
  тельством Социалистической  Республики Вьетнам о сотрудничестве в об-
  ласти связи (прилагается).
       Поручить Министерству связи Российской  Федерации  по достижении
  договоренности с Вьетнамской Стороной подписать указанное  Соглашение
  от имени Правительства Российской Федерации, разрешив вносить в текст
  проекта изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
   Председатель Правительства
   Российской Федерации          В.Черномырдин
     Проект

                                С О Г Л А Ш Е Н И Е
                      между Правительством Российской Федерации и
                      Правительством Социалистической Республики
                       Вьетнам о сотрудничестве в области связи

       Правительство Российской  Федерации и Правительство  Социалисти-
  ческой Республики Вьетнам, именуемые в дальнейшем Сторонами,
       стремясь развивать взаимовыгодное сотрудничество в области  свя-
  зи, обеспечивать бесперебойное функционирование сетей и средств элек-
  трической и почтовой связи в  обоих  государствах,  а также совершен-
  ствовать правовое регулирование в этой сфере,
       руководствуясь общепринятыми нормами и принципами международного
  права, положениями актов Всемирного почтового союза, нормативными до-
  кументами и рекомендациями Международного союза электросвязи,
       согласились о нижеследующем:

                                 Статья 1
       Стороны обеспечивают на территориях своих государств  беспрепят-
  ственный прием, обработку, перевозку и доставку  адресатам всех пере-
  сылаемых почтовых отправлений, а также предоставляют возможность рас-
  пространения периодических изданий другой Стороны, зарегистрированных
  в установленном порядке.
       Порядок обмена почтовыми переводами между Российской  Федерацией
  и Социалистической  Республикой Вьетнам и осуществления взаимных рас-
  четов денежной наличностью определяется отдельным соглашением.

                                 Статья 2
       Стороны гарантируют осуществление транзита через территории сво-
  их государств  всех  видов электрической связи, почтовых отправлений,
  передачу программ телевидения и радиовещания.

                                 Статья 3
       Стороны будут оказывать друг другу техническую и организационную
  помощь в передаче  радио-  и телевизионных программ и распространении
  периодических изданий другой Стороны по подписке и в  розницу на тер-
  ритории своих  государств в объемах, установленных соглашениями между
  Сторонами или их соответствующими ведомствами.

                                 Статья 4
       Расчеты и  платежи, вытекающие из выполнения настоящего Соглаше-
  ния, будут  производиться в соответствии с соглашениями, действующими
  между Сторонами на день платежа.

                                 Статья 5
       Стороны обеспечивают на взаимовыгодных условиях:
       эксплуатацию  и  оперативно-техническое  управление  межгосудар-
  ственными сетями электросвязи по согласованным алгоритмам и норматив-
  ным актам;
       совместные  научно-исследовательские  и проектно-конструкторские
  работы в области средств электрической и почтовой связи;
       взаимодействие  в  вопросах технической  эксплуатации, улучшения
  качества предоставляемых услуг электросвязи и почты;
       обмен опытом и информацией по указанным вопросам.

                                   Статья 6
       Стороны будут решать все спорные вопросы,  которые могут возник-
  нуть в связи с толкованием и применением настоящего Соглашения, путем
  переговоров и консультаций.

                                   Статья 7
       Настоящее Соглашение  не затрагивает прав и обязанностей Сторон,
  вытекающих из других международных договоров, участниками которых они
  являются.

                                   Статья 8
       Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и бу-
  дет оставаться в силе до истечения 90 дней со дня, когда одна из Сто-
  рон  письменно  уведомит другую Сторону о своем намерении  прекратить
  его действие.

                                   Статья 9
       Со  вступлением  в силу настоящего Соглашения утрачивает силу  в
  отношениях между Российской Федерацией и Социалистической Республикой
  Вьетнам Соглашение между Правительством  Союза  Советских Социалисти-
  ческих Республик и Правительством Демократической Республики  Вьетнам
  о сотрудничестве в области электрической и почтовой связи от 16 марта
  1972 г.
       Совершено в .................... " "  .............  1994  г.  в
  двух экземплярах, каждый  на русском и вьетнамском языках, причем оба
  текста имеют одинаковую силу.
       За Правительство                    За Правительство
     Российской Федерации             Социалистической Республики
                                                  Вьетнам
    

Разработка сайта — STB media